Рогожа, В. На зламі імперій : роман у трьох книгах. Кн. 1 : «Не віддаймо Україну нікому!» / В. Рогожа. – Київ : Саміт-книга, 2019. – 476 с.
113 На зламі імперій «Не віддаймо Україну нікому!» черной молнии подобный…». Эту песню знают не только революционеры. – Алексей Максимович, это честно, что в дуэли оружием будет Ваша песня? – Владимир Ильич говорит, что песня о Буревестнике – политическое оружие, но мы с вами не политики, поэтому мне не ясно, в какое оружие Вы хотите превратить песню. – В литературное оружие. Впрочем, оружие – это неправильное название. В нашем случае песня будет аргументом. Коцюбинський таким поясненням радше заінтригував присутніх, ніж надав інформацію. Тепер уже його уважно слухали не лише Горький з Леніним, але й жінки, полишивши свої розмови. Коцюбинський то бачив, але далі розгортав інтригу, до якої під час відпочинку приготувався. – Алексей Максимович, Вас даже Владимир Ильич не убедил в том, что украинский язык – не одно из «наречий» русского. Не говоря уж об Императорской академии наук. Кстати, обратите внимание, в русском языке, одним словом обозначили и человеческий орган, и, собственно, действие. В украинском, орган, который осуществляет множество функций, при разговоре является лишь вспомогательным для артикуляции слов, называется словом «язык». Для обозначения действия, то есть разговора, используется слово «мова». Это говорит о том, что украинский язык более совершенен. Вот я сейчас сказал фразу, а человек, недостаточно владеющий русским, может подумать, что речь, действительно, идет о человеческом органе. Присутні тим поясненням не отримали більше інформації, лише були ще більше заінтриговані. А Максим Горький спантеличено шукав і не знаходив, що сказати у відповідь. Михайло Михайлович тим часом продовжив. – Вот теперь закончим с преамбулой, и я вам прочитаю
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTAxMzIwNA==