Рогожа, В. На зламі імперій : роман у трьох книгах. Кн. 1 : «Не віддаймо Україну нікому!» / В. Рогожа. – Київ : Саміт-книга, 2019. – 476 с.

Та довга ніч, безмісячна… 116 Національна революція превращаются в моем сознании в музыку события. Мне это еще надо обдумать. Я даже не могу сказать, это талантливый перевод или графоманство. Вы же писатель, Михаил Михайлович, а не поэт, а это совсем разные стихии. – Алексей Максимович не уходите от ответа, я, как секундант, хочу получить четкий ответ, перевод песни «українською мовою» убедил Вас в том, что она вполне может передать всю яркую палитру и богатство русского языка. Горький на питання Леніна не відповів. Він у задумі мовчав. Замість нього відповіла Марія Андреева. – Алеша, ты напрасно упрямишься. Попробуй перевести на русский язык украинскую песню, и ты все поймешь. У нас в театре была актриса из Полтавы, землячка Гоголя. Она знала множество украинских песен, и мы часто просили ее спеть. Я очень люблю русские песни, но они не лучше и не хуже украинских песен, это совершенно разные пласты славянской культуры. Будешь спорить? – Спорить не буду, но это культура, а мы говорим о филологии. – От имени секундантов, двое за и один воздержался, Инесса еще недостаточно владеет русским языком, не говоря уж об украинском языке, сообщаю, что победа присуждается Коцюбинскому. Алексей Максимович, Вы согласны с вердиктом? – Нет, Владимир Ильич, Вы меня не убедили. – Ну, что я Вам скажу, Алексей Максимович, Вы истинный великоросс. А вот мне интересно, как Вы при этом подружились с попом Гапоном, который довел Вас до тюрьмы. Насколько мне известно, он малоросс из Полтавской губернии. Видите, тоже земляк Николая Гоголя. – С Георгием Аполлинарьевичем Гапоном мы познакомились на Васильевском острове в Санкт-Петербурге. Я

RkJQdWJsaXNoZXIy MTAxMzIwNA==