Proceedings of the International scientific and practical conference “Science in the Modern World” (January 19-21, 2026) / Publisher website: www.naukainfo.com. - Cambridge, United Kingdom, 2026. - 203 p.

159 детальний аналіз окремих частин тексту з виканням відповідних завдань не на дослівний переклад, а на розуміння суті) [3], після текстовий (використання отриманої інформації у рольових іграх, дискусіях, написанні есе або проектній роботі). Варто зазначити, що використання автентичних матеріалів пов’язане з певними викликами. Найбільшим із них є мовний бар’єр. Студенти з рівнем нижче B1 можуть відчувати розгубленість через складність граматичних конструкцій та швидкість мовлення (у випадку аудіювання). Тому викладач має ретельно добирати завдання, які допоможуть студентам «розкодувати» складний контент, не втрачаючи інтересу [4]. Але психологічний ефект від успішного опрацювання реального професійного тексту є дуже потужним. Студент, який зміг зрозуміти статтю за своєю професійною тематикою, отримує підтвердження своєї професійної спроможності, що значно підвищує внутрішню мотивацію до навчання. Висновки. Використання автентичних матеріалів у навчанні англійської мови професійного спрямування є необхідною умовою підготовки конкурентоспроможного фахівця. Такі матеріали збагачують словниковий запас актуальною термінологією та підвищують мотивацію здобувачів освіти. СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ: 1. Зеленська О. М. Використання іншомовних автентичних матеріалів у процесі культурологічної підготовки. Науковий вісник Львівського державного університету внутрішніх справ . 2015. № 2. С. 40-48. 2. Lukmonovna O. N. The Use of Authentic Materials in Teaching English for Specific Purposes (ESP). Excellencia: International Multi-Disciplinary Journal of Education . 2025. Vol. 3, No 3. P. 362-364. 3. Mishan F. Designing Authenticity into Language Learning Materials. Bristol: Intellect Books, 2005. 330 p.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTAxMzIwNA==