Proceedings of the International scientific and practical conference ―Current Issues in Science‖ (January 9-11, 2026) / Publisher website: www.naukainfo.com. – Dresden, Germany, 2026. – 179 p.
133 Тема занепаду культури в поемі «Паломництво Чайльд Гарольда» – це один із стрижнів твору. Через образи культурних місць Дж. Г. Байрон розкриває драму людства, яке втратило духовну висоту, але водночас не перестає прагнути до відродження. Засудження війни, розбрату, соціального гніту. У поемі «Паломництво Чайльд Гарольда» Дж. Г. Байрон не лише змалював внутрішній стан ліричного героя і автора, але й порушив низку важливих соціально-історичних питань, виступив проти насильства, війни, людських страждань. Невипадково вираз «many slaves» (багато рабів) знов з‘являється в 4 пісні поеми. У перекладі П.Куліша зроблено акцент на тих європейських країнах, що потерпали від колоніальної політики інших великих держав. У перекладі В. Богуславської також йдеться про рабство і про суперечливий характер влади, яка нерідко несе поневолення народам. Перекладачка зробила акцент на трансформації світу (метафора «землю й море перетворила») внаслідок соціального гніту. Порівняльна таблиця фрагментів оригіналу та українських перекладів «Паломництва Чайльд Гарольда» (П. Куліша і В.Богуславської) Таблиця 4. Англійський оригінал (Пісня ІV, строфа ХІV) Переклад П. Куліша (Пісня ІV, строфа ХІV) Переклад В. Богуславської (Пісня ІV, строфа ХІV) ...through fire And blood she bore o'er subject earth and sea; Though making many slaves, herself still free, And Europe's bulwark 'gainst the Ottomite... (р. 139- 140) Крізь огонь його і крізь кров носила На суші й не морях, і все порабощала , Цариця вольная, Европі предостіннє (с. 122) І землю, й море ти перетворила . Свавільна й вільна, рабству путь відкрила, (с. 305)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTAxMzIwNA==